关于2010年下半年二级和三级翻译专业资格(水平)考试
合格标准有关问题的通知
二级、三级翻译专业资格(水平)英语、俄语.德语、西班牙语4个语种笔译、口译(交替传译类)各科目和二级英语口译同声传译类各科目合格标准均为60分(各科目试卷满分均为100分)。
2.9
太多了,反正都是60%算过。
所以我觉得这次一级注册计量师的合格成绩是72分过。信不信由你,我反正是信了。另外,这个合格标准是一经发布,以后每年都是执行这个标准,不是一年发布一次,所以只能是72分,不能多也不可能少,就算国家局想降,人事部也不会同意。
三、关于这次合格率的问题。
很多人会说,如果都是72分过的话,合格的人很少,这个你不用担心,如果这次合格的人少,下次他们会把题出简单一些,而不可能因为这一次而减低合格标准。再说还有二级的嘛。如果随便都能考过一级了,国家没必要设置二级,另外一级考不过的人,你可以考二级嘛。
四、关于降低“案例分析”单科的合格标准。
这个根本不可能,如果“案例分析”降低标准,那么国家没必要设置二级考试,也体现不出一级比二级究竟高在哪里。另外国家以后的一级注册计量师考试,还会更加地加大“案例”难度。
五、关于二级合格标准的问题。
国家为什么要设置二级?因为不是每个人都考得过一级,但计量工作还得有人做,那么就设置二级吧,且由各省局根据本省情况自行制定合格标准,所以在保证二级90%的人合格的基础上还会加大第三科的难度。这样既保证了计量工作有人干的同时,也体现了注册计量师这个证的严肃性和权威性。
六、国家局为什么还不发布合格标准?
很简单的问题,要等全国各个省的成绩都上报(即公布)后才会发布这个标准。你不信可以去问一下参加过其他资格考试的人。